Пальцефея

3

Каждый земной уголок обладает своей неповторимостью. Одинаковых мест не бывает. Бывают похожие: где-то, как-то и в чем-то, но все равно одинаковыми их назвать сложно.

Например, многие, приезжающие в Ирландию, поначалу восклицают: «Ой, ну точь — Новая Зеландия. Такие же овечки и такие же зелёные поля!» Но проходит пара-тройка дней и тот же народ говорит: «Не… в новой Зеландии, у них по зелёным полям ходить нельзя, штрафа влепят сразу же. У них там все проволокой и заборчиками окольцовано, частная собственность. А тут, у вас, можно и никто не ругается, хоть и собственность частная. Только овцы убегают. Пугливые, как и новозеландские»

Или так ещё: «Светлан, мы уже почти весь мир объездили. Вот не знаем больше, куда рвануть и подумали, может, в Ирландию? Правда, в Шотландии уже были много раз. У вас там также, скорее всего: замки, виски да овцы. И язык — гелик, похож на шотландский. Мы читали.»

А, когда все-таки приезжают, сами говорят мне: «А вот знаете, в Шотландии виски по вкусу другой, и Гиннесса у них своего нет. Коровы, правда, у них клёвые, у вас таких нет. Хотя у вас — тоже клевые. И замки ваши попроще как-то, другой типаж, вычурности помене и сохранились получше. И трава… Она зеленая в Шотландии и в Англии тоже. Только у вас она какая-то ну уж очень зелёная! А она — настоящая?» — и трогают…. и по полям ходят, перелезая через заборчики, чтобы до коров дотронуться, потому что у нас — можно.

А я, между тем, рассказываю, что нет языка, который называется «гелик». Есть группа языков, которые называются гэльскими или гойдельскими. И в эту группу входят три: ирландский, шотландский и мэнский. Тот, на котором говорят на острове Мэн. И между собой они, языки эти, очень сильно различаются. Точно также, как ирландцы отличаются от шотландцев и жителей острова Мэн.

«Из какого теста лепили любой народ?» — Спрашиваю я — «Как Вы думаете?» И мы начинаем, загибая пальцы вместе перечислять: Язык — раз, традиции — два, климат, в котором живут — три, еда и напитки — четыре. И дружно соглашаемся, что Новая Зеландия, Шотландия и Ирландия — где-то, как-то и в чем-то, да…. но! Совсем разные. Это меня понесло чуток, с предисловием. Потому что желание было написать о…. Пальцефее ….красивое слово, правда?

Я не очень запоминаю названия растений, хотя очень люблю их, любуюсь, фоткаю, спрашиваю, как называются те или иные цветы, кусты, деревья, а потом «благополучно» забываю…Но вот Пальцефея засела четко.

Пальцефея Пальцефея Пальцефея Пальцефея Пальцефея

В Ирландии, в конце мая, вдоль дорог и в полях, начинают вылазить на длинном мохнатом стебле фиолетовые, густо подвешенные, колокольчики. Иногда мохнатые стебли достигают поистине шикарно-высоких размеров! Прям целым лесочком окружают и покачивают тяжелыми колокольцами при первом дуновении ветра. Когда я увидела такой лесок у дороги в первый раз, а обратила внимание потому, что яркое фиолетовое пятно было видно уже издалека, подъехав, выскочила из машины и остолбенела, потому что колокольцы висели у меня над головой (во мне 164 см длины) :) Я тут же спросила у местных, как называется эта диковина и получила ответ: Fairy fingers:), что, в дословном переводе на русский означает: пальцы фей. Покопав позднее, но уже в интернете, я узнала, что ещё эти цветы, которые, оказывается, — сорняки, называют fox gloves, или, переведя на русский дословно — перчатки лисы. Понять, почему пальцы фей (мне все-таки больше по душе это название) называют лисьими перчатками мне снова помогли местные. Теперь уже только вопросом на мой: «Ты чего, не видишь? Там, внутри колокольчика — пятнышки, они похожи на лапки лис!» Пятнышки я видела и вижу, но вот лапки лис в них не узнаю до сих пор. Наверное, Гиннесса и Джеймсона маловатисто употребляю:)

А Пальцефеей колокольчики эти окрестил один из моих туристов. Мы где-то катались в конце мая, по дорогам, с обочин которых к нам со всех сторон протягивали свои пальцы феи. И я рассказывала истории… а мой турист сказал: «Это — не пальцы. Это — Пальцефеи ….»

Цветы эти есть, конечно, не только в Ирландии. Их полно на территории Северной Европы. Колокольцы бывают не только фиолетовыми, но и желтыми, и белыми. Мы, русские, называем эти цветы — наперстянка пурпурная. А если уж по официально-ботаническо-академическому, то мохнатый зелёный стебель, увешанный колокольчиками и относящийся к семейству подорожниковых, называется digitalis purpurea.

Может, после всего рассказанного и написанного выше и запомню наконец-то!

Ирландия с 23 марта закрыта в связи с коронавирусной ситуацией в мире. И все «дисциплинированно» сидят по домам. Мы живем в деревне, да ещё и на отшибе. Здесь больше овец, чем людей. Поэтому, гуляем мы много, благо есть где. И с погодой в этом году прям подарок! Я наблюдаю каждый день за тем, как моя любимая Ирландия вытаскивает из своих шкафов новые одежки. Сняв в феврале рыжую зимнюю тёплую пижаму (высохшие папоротники) и, засунув ее на полку, Ирландия нацепила более легкую, желто-синюю, так сказать, демисезонную. Перевернулась на другой бок и выставила на показ нарциссы желтые и крокусы синие. Просыпаться стала в конце марта, освободилась полностью от пижам до следующей зимы и завернулась в яркое, темно-желтое весеннее покрывало, поваляться и понежиться. Она и сейчас в него иногда заворачивается, в некоторых местах еще полно утесника обыкновенного (дрока). Такие яркие, темного насыщенного желтого цвета кусты.

Пальцефея Пальцефея Пальцефея Пальцефея Пальцефея

Май — первый месяц лета по календарю кельтов. И нужно переодеваться в летние одежки. Вот и начали появляться в последнюю неделю ромашки, маргаритки, маки и наперстянки. И моя любимая Ирландия примеряет их во всю, вертясь боками в разные стороны.

В общем, полная Пальцефея!

Комментарии
[ 0,09478 ] / [ 65 ] / [ 0,06627 ]